Pagina 1 di 1

Tradurre "aggiornarsi" in inglese

MessaggioInviato: 11 apr 2014, 10:27
da DaniloI
Un saluto a tutti,

per tradurre in inglese la frase possiamo provare ad aggiornarci la prossima settimana uso solitamente
we can arrange/try to catch up next week.
Un collega mi fa notare che usare to catch up nel senso di aggiornarsi é usato in maniera colloquiale, non adatto quindi in situazioni business.
Essendo peró entrambi non madrelingua il dubbio ci resta: quale é il verbo piú adatto per tradurre in inglese "aggiornarsi la prossima..." in ambito lavorativo?

Thanks in advance :D

Re: Tradurre "aggiornarsi" in inglese

MessaggioInviato: 11 apr 2014, 12:19
da gammaci
Se siamo nel contesto del management direi
"Let's check back next week" per un Inglese Britannico
American English si usa "to touch base" e colloquialmente "Let's update at"

Se in una mail e se ti tivolgi alla Direzione io userei "check back"

Keep in touch e forme simili sarebbero da evitare in quanto non delineano una scadenza precisa, e questo nella gestione delle risorse lavoro è generalmente da evitare.
Ciao O_/