Pagina 1 di 2

Spectra / Spectrum

MessaggioInviato: 9 feb 2015, 17:08
da angel99
Alcuni aggettivi utilizzati nel nostro universo tecnico hanno una doppia presenza nella lingua inglese. E il caso di Spectra / Spectrum, ma anche di Electric /Electrical.

Spectra è riportato come il plurale di Spectrum, ma in moltissimi scritti tecnici si trovano didascalie di singoli spettri a cui si fa riferimento come Spectra. Anche nel parlato si sente comunemente "This (singolare) is the emission spectra etc. etc."

Esiste una regola per il corretto utilizzo in un contesto o in un altro?

Re: Spectra / Spectrum

MessaggioInviato: 9 feb 2015, 17:13
da DirtyDeeds
angel99 ha scritto:ma in moltissimi scritti tecnici si trovano didascalie di singoli spettri a cui si fa riferimento come Spectra.


Sono errori, capita. Capita anche con datum/data.

angel99 ha scritto:Anche nel parlato si sente comunemente "This (singolare) is the emission spectra etc. etc."


Anche questo è un errore.

angel99 ha scritto:Esiste una regola per il corretto utilizzo in un contesto o in un altro?


Sì, usa spectrum per il singolare e spectra per il plurale ;-)

Re: Spectra / Spectrum

MessaggioInviato: 9 feb 2015, 17:20
da angel99
Ok, Spectrum / Spectra è andato. Come a questo punto tutti gli altri termini assonanti. Thx.

(Sto seguendo un docente UCLA che usa i due termini indifferentemente, anche all'interno dello stesso periodo. :mrgreen: )

Re: Spectra / Spectrum

MessaggioInviato: 9 feb 2015, 17:37
da IsidoroKZ
Passa per favore il link al filmanto e l'indicazione di dove usa spectrum/spectra.

Re: Spectra / Spectrum

MessaggioInviato: 9 feb 2015, 18:37
da angel99
Riportando il link vedo che si tratta di "University of California" e non precisamente di UCLA. Comunque,

05:05 - This emission spectra of hydrogen is exactly what we see.

05:35 - The dark lines we’ve seen in the sun spectra are direct evidence the hydrogen atoms are absorbing energy from the sun light. Why? Because they match, line for line, the emission spectra of hydrogen, produced in a laboratory.

E poi ancora più avanti. Certo, è un video divulgativo, non una lezione formale, ma evidentemente il linguaggio è più vicino a quello della TV che a quello scientifico.

L'utilizzo di Spectra al singolare l'ho trovato comunque più volte, è per questo che ho aperto il 3D. Appena mi passa per le mani uno dei paper sui quali c'è l'errore, lo allego qui sotto.

Re: Spectra / Spectrum

MessaggioInviato: 9 feb 2015, 18:52
da angel99
Riguardo Electric / Electrical, ho fatto una verifica banale usando Google:

Electric Motor: 27.6 Mhits
Electrical Motor: 518 khits

Electric / Electrical = 53 k / 1


Electric Power: 40.9 Mhits
Electrical Power: 19.5 Mhits

Electric / Electrical = 2 / 1


Electric Energy: 4.51 Mhits
Electrical Energy: 9.27 Mhits

Electric / Electrical = 1 / 2

In questo caso sembra che i due termini abbiano un significato diverso, ma non riesco a coglierlo.

Re: Spectra / Spectrum

MessaggioInviato: 9 feb 2015, 23:04
da DirtyDeeds
Per ciò che riguarda spectrum/spectra, tieni conto che gli inglesi a volte fanno degli errori ortografici e grammaticali che a noi possono sembrare un po' strani. Spesso questi errori sono causati dal fatto che in inglese non c'è corrispondenza tra ortografia e pronuncia (noi in compenso facciamo altri tipi di errori).

angel99 ha scritto:Riguardo Electric / Electrical, ho fatto una verifica banale usando Google:


Per questo tipo di ricerche di consiglio di usare Google Ngram viewer, pur con tutti i difetti, usa un corpus di documenti meglio definito.

Re: Spectra / Spectrum

MessaggioInviato: 9 feb 2015, 23:13
da angel99
Grazie. Strumento molto interessante. Ripetendo le ricerche i risultati vengono confermati. La curiosità resta.

Re: Spectra / Spectrum

MessaggioInviato: 9 feb 2015, 23:16
da DirtyDeeds
I dizionari che ho io danno electric ed electrical come sinonimi.

Re: Spectra / Spectrum

MessaggioInviato: 9 feb 2015, 23:23
da angel99
DirtyDeeds ha scritto:I dizionari che ho io danno electric ed electrical come sinonimi.

La curiosità è proprio questa: sinonimi non sono. L'uso di questi aggettivi dipende dal sostantivo al quale vengono associati.

Come visto sopra non ha alcun senso parlare di Electrical Motor, ma bisogna usare Electric Motor. Sempre prendendo a riferimento l'uso comune, si dovrebbe però utilizzare Electrical Energy e non Electric Energy.