Spectra / Spectrum
Alcuni aggettivi utilizzati nel nostro universo tecnico hanno una doppia presenza nella lingua inglese. E il caso di Spectra / Spectrum, ma anche di Electric /Electrical.
Spectra è riportato come il plurale di Spectrum, ma in moltissimi scritti tecnici si trovano didascalie di singoli spettri a cui si fa riferimento come Spectra. Anche nel parlato si sente comunemente "This (singolare) is the emission spectra etc. etc."
Esiste una regola per il corretto utilizzo in un contesto o in un altro?
Spectra è riportato come il plurale di Spectrum, ma in moltissimi scritti tecnici si trovano didascalie di singoli spettri a cui si fa riferimento come Spectra. Anche nel parlato si sente comunemente "This (singolare) is the emission spectra etc. etc."
Esiste una regola per il corretto utilizzo in un contesto o in un altro?