Cos'è ElectroYou | Login Iscriviti

ElectroYou - la comunità dei professionisti del mondo elettrico

Piccolo dubbio

Impariamo insieme l'inglese, ... ma anche l'italiano, il francese, lo spagnolo, il tedesco, ... lo swahili!

Moderatori: Foto UtenteDirtyDeeds, Foto UtenteIsidoroKZ

0
voti

[1] Piccolo dubbio

Messaggioda Foto Utentesaretta24 » 22 mag 2013, 10:50

Ciao a tutti volevo chiedervi un consiglio.

Devo sottotitolare (dall'inglese all'italiano) un esperimento fatto con le patate ma non capisco la parte in cui spiega i circuiti in serie e in parallelo. La parte in inglese è questa:

"the parallel circuit adds the currents and the series circuit adds the voltages."
Una corretta traduzione potrebbe essere:

Il circuito in parallelo unisce le correnti e il circuito in serie le tensioni??

Grazie mille!

Sara
Avatar utente
Foto Utentesaretta24
10 2
 
Messaggi: 11
Iscritto il: 22 mag 2013, 10:11

0
voti

[2] Re: Piccolo dubbio

Messaggioda Foto Utentemichelephoenix » 22 mag 2013, 10:55

Se si tratta dell'esperimento di collegare varie batterie in serie o in parallelo, nel tuo caso forse avete utilizzato le patate in qualche modo, a questa pagine trovi le spiegazioni che cerchi:

http://www.webalice.it/donatodichicco/scuola/Terze/Corrente%20elettrica/Collegamenti%20serie-parallelo.htm

O_/
Avatar utente
Foto Utentemichelephoenix
90 1 5
Frequentatore
Frequentatore
 
Messaggi: 105
Iscritto il: 13 mag 2013, 20:10

0
voti

[3] Re: Piccolo dubbio

Messaggioda Foto Utentesaretta24 » 22 mag 2013, 11:03

In pratica vuole far capire in semplici parole la differenza tra i due circuiti perché, a quanto ho capito io, uno riguarda la tensione e l'altro la corrente. Però non so come renderlo in italiano e non so neanche se ciò che ho scritto prima possa essere giusto visto che non conosco molto l'argomento.
Avatar utente
Foto Utentesaretta24
10 2
 
Messaggi: 11
Iscritto il: 22 mag 2013, 10:11

2
voti

[4] Re: Piccolo dubbio

Messaggioda Foto Utentenunziato » 22 mag 2013, 11:03

saretta24 ha scritto:"the parallel circuit adds the currents and the series circuit adds the voltages." ...
...Il circuito in parallelo unisce le correnti e il circuito in serie le tensioni??

Se si tratta di generatori in serie e parallelo si potrebbe dire:
"Nei generatori in parallelo si sommano le correnti e in quelli in serie le tensioni"
Avatar utente
Foto Utentenunziato
4.021 2 8 12
Master EY
Master EY
 
Messaggi: 495
Iscritto il: 14 dic 2012, 23:14
Località: Acri (CS) - Polistena (RC)

0
voti

[5] Re: Piccolo dubbio

Messaggioda Foto Utentesaretta24 » 22 mag 2013, 11:11

Si tratta di circuiti fatti di patate :?
Avatar utente
Foto Utentesaretta24
10 2
 
Messaggi: 11
Iscritto il: 22 mag 2013, 10:11

0
voti

[6] Re: Piccolo dubbio

Messaggioda Foto Utentemichelephoenix » 22 mag 2013, 11:13

Hai dato uno sguardo alla pagina che ti ho linkato, penso che lì trovi qualcosa di utili ed è anche spiegato in maniera abbastanza facile, fammi sapere, ciao.
Avatar utente
Foto Utentemichelephoenix
90 1 5
Frequentatore
Frequentatore
 
Messaggi: 105
Iscritto il: 13 mag 2013, 20:10

3
voti

[7] Re: Piccolo dubbio

Messaggioda Foto UtentePietroBaima » 22 mag 2013, 11:15

saretta24 ha scritto:"the parallel circuit adds the currents and the series circuit adds the voltages."

"In un circuito in parallelo si sommano le correnti e in uno in serie si sommano le tensioni."
Generatore codice per articoli:
nomi
emoticon
citazioni
formule latex

Io capisco le cose per come le scrivete. Per esempio: K sono kelvin e non chilo, h.z è la costante di Planck per zepto o per la zeta di Riemann e l'inverso di una frequenza non si misura in siemens.
Avatar utente
Foto UtentePietroBaima
76,8k 6 12 13
G.Master EY
G.Master EY
 
Messaggi: 9261
Iscritto il: 12 ago 2012, 1:20
Località: Londra

0
voti

[8] Re: Piccolo dubbio

Messaggioda Foto Utentesaretta24 » 22 mag 2013, 11:18

michelephoenix ha scritto:Hai dato uno sguardo alla pagina che ti ho linkato, penso che lì trovi qualcosa di utili ed è anche spiegato in maniera abbastanza facile, fammi sapere, ciao.


Si l'avevo anche già trovata ma è troppo complicata per me e anche per un sottotitolo.
Avatar utente
Foto Utentesaretta24
10 2
 
Messaggi: 11
Iscritto il: 22 mag 2013, 10:11

1
voti

[9] Re: Piccolo dubbio

Messaggioda Foto UtentePietroBaima » 22 mag 2013, 11:21

Foto Utentesaretta24, ti occupi di traduzioni o dell'aspetto tecnico?
I wonder about your needs... :D
Generatore codice per articoli:
nomi
emoticon
citazioni
formule latex

Io capisco le cose per come le scrivete. Per esempio: K sono kelvin e non chilo, h.z è la costante di Planck per zepto o per la zeta di Riemann e l'inverso di una frequenza non si misura in siemens.
Avatar utente
Foto UtentePietroBaima
76,8k 6 12 13
G.Master EY
G.Master EY
 
Messaggi: 9261
Iscritto il: 12 ago 2012, 1:20
Località: Londra

0
voti

[10] Re: Piccolo dubbio

Messaggioda Foto UtenteMassimoB » 22 mag 2013, 11:21

...at the end you eat the potatoes... (:OOO:)
MCSA Windows Server 2012 R2 - CompTia A+
Cisco CCNA R&S - Cisco CCNA Security - Cisco CCNA Cyber Ops - CompTia Linux+ - CompTia Pentest+
Avatar utente
Foto UtenteMassimoB
13,7k 6 12 13
Expert free
 
Messaggi: 3026
Iscritto il: 28 ott 2012, 9:56
Località: Milano

Prossimo

Torna a English corner, (ma anche italiano)

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 0 ospiti