Cos'è ElectroYou | Login Iscriviti

ElectroYou - la comunità dei professionisti del mondo elettrico

Alimentazione buzzer

Impariamo insieme l'inglese, ... ma anche l'italiano, il francese, lo spagnolo, il tedesco, ... lo swahili!

Moderatore: Foto UtenteIsidoroKZ

0
voti

[1] Alimentazione buzzer

Messaggioda Foto Utentesaretta24 » 1 giu 2013, 14:03

Ciao a tutti!
Chi saprebbe dirmi come tradurre questa frase?

"A buzzer is supposed to work on about 1 and a half volt".

Più che altro il problema è il verbo perché non so come tradurlo in italiano. Potrebbe essere "Dovrebbe alimentare a circa 1.5 V" ???

Grazie mille :D
Avatar utente
Foto Utentesaretta24
10 2
 
Messaggi: 11
Iscritto il: 22 mag 2013, 10:11

1
voti

[2] Re: tensione

Messaggioda Foto Utentemrc » 1 giu 2013, 14:07

Ciao Foto Utentesaretta24.

saretta24 ha scritto:Potrebbe essere "Dovrebbe alimentare a circa 1.5 V" ???...


Io la tradurrei come:

"Un cicalino dovrebbe funzionare con circa 1,5 volt"

Attendi, comunque, pareri più autorevoli.
Avatar utente
Foto Utentemrc
10,5k 6 11 13
Expert EY
Expert EY
 
Messaggi: 4023
Iscritto il: 16 apr 2009, 9:32

0
voti

[3] Re: tensione

Messaggioda Foto UtenteGiovepluvio » 1 giu 2013, 14:07

"Un buzzer la cui tensione di alimentazione presunta è di circa 1,5 V"

Traduzione libera ma che rende il concetto credo.

Risposto assieme ad Foto Utentemrc
Avatar utente
Foto UtenteGiovepluvio
5.978 3 6 10
G.Master EY
G.Master EY
 
Messaggi: 2947
Iscritto il: 21 dic 2010, 1:10
Località: Mantova

0
voti

[4] Re: tensione

Messaggioda Foto Utentebladeblaze » 1 giu 2013, 14:09

Io così, ma il concetto è identico "dovrebbe essere alimentato a 1,5V"
Avatar utente
Foto Utentebladeblaze
503 5 11
Frequentatore
Frequentatore
 
Messaggi: 248
Iscritto il: 1 dic 2011, 0:42
Località: Trento

0
voti

[5] Re: alimentazione buzzer

Messaggioda Foto Utentesaretta24 » 1 giu 2013, 14:52

Su internet non riesco a trovare occorrenze per nessuna di queste traduzioni italiane...
Avatar utente
Foto Utentesaretta24
10 2
 
Messaggi: 11
Iscritto il: 22 mag 2013, 10:11

0
voti

[6] Re: alimentazione buzzer

Messaggioda Foto UtenteGiovepluvio » 1 giu 2013, 15:44

E quindi? :-M
Avatar utente
Foto UtenteGiovepluvio
5.978 3 6 10
G.Master EY
G.Master EY
 
Messaggi: 2947
Iscritto il: 21 dic 2010, 1:10
Località: Mantova

0
voti

[7] Re: alimentazione buzzer

Messaggioda Foto Utentebladeblaze » 1 giu 2013, 17:52

Non so cosa tu intenda per occorrenza, ma se vuoi una traduzione letteralmente letterare ciapa cus:
un cicalino si suppone che lavori circa su 1 e mezzo volt #-o
Però detto tra noi fa schifo perché in italiano non si costruisce così una frase ed anche l'originale in inglese non è che sia messa bene
Avatar utente
Foto Utentebladeblaze
503 5 11
Frequentatore
Frequentatore
 
Messaggi: 248
Iscritto il: 1 dic 2011, 0:42
Località: Trento

0
voti

[8] Re: Alimentazione buzzer

Messaggioda Foto Utentesaretta24 » 1 giu 2013, 21:12

Non ci sono occorrenze vuol dire che se scrivi la frase su internet non la trovi, cioè il verbo non esiste scrivendololo così...
Avatar utente
Foto Utentesaretta24
10 2
 
Messaggi: 11
Iscritto il: 22 mag 2013, 10:11

0
voti

[9] Re: Alimentazione buzzer

Messaggioda Foto UtenteDirtyDeeds » 1 giu 2013, 21:20

saretta24 ha scritto:cioè il verbo non esiste scrivendololo così...


Quale verbo non esiste?
It's a sin to write sin instead of \sin (Anonimo).
...'cos you know that cos ain't \cos, right?
You won't get a sexy tan if you write tan in lieu of \tan.
Take a log for a fireplace, but don't take log for \logarithm.
Avatar utente
Foto UtenteDirtyDeeds
55,9k 7 11 13
G.Master EY
G.Master EY
 
Messaggi: 7012
Iscritto il: 13 apr 2010, 16:13
Località: Somewhere in nowhere

0
voti

[10] Re: Alimentazione buzzer

Messaggioda Foto Utentesaretta24 » 2 giu 2013, 17:01

essere alimentato a...
Avatar utente
Foto Utentesaretta24
10 2
 
Messaggi: 11
Iscritto il: 22 mag 2013, 10:11

Prossimo

Torna a English corner, (ma anche italiano)

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 4 ospiti