Cos'è ElectroYou | Login Iscriviti

ElectroYou - la comunità dei professionisti del mondo elettrico

Spectra / Spectrum

Impariamo insieme l'inglese, ... ma anche l'italiano, il francese, lo spagnolo, il tedesco, ... lo swahili!

Moderatore: Foto UtenteIsidoroKZ

0
voti

[11] Re: Spectra / Spectrum

Messaggioda Foto UtenteDirtyDeeds » 9 feb 2015, 23:36

Se prendi il merriam-webster, alla voce electric, ti dice:

Electric or electrical: of, relating to, or operated by electricity


Qui vengono dati come sinonimi. Altri dizionari (e.g. Oxford e Cambridge) suggeriscono alcune lievi differenze, Su English.SE c'è una risposta in cui vengono dati largamente come sinonimi, con lievi differenze.
It's a sin to write sin instead of \sin (Anonimo).
...'cos you know that cos ain't \cos, right?
You won't get a sexy tan if you write tan in lieu of \tan.
Take a log for a fireplace, but don't take log for \logarithm.
Avatar utente
Foto UtenteDirtyDeeds
55,9k 7 11 13
G.Master EY
G.Master EY
 
Messaggi: 7012
Iscritto il: 13 apr 2010, 16:13
Località: Somewhere in nowhere

0
voti

[12] Re: Spectra / Spectrum

Messaggioda Foto Utenteangel99 » 10 feb 2015, 0:01

Sul fatto che i due termini abbiano lo stesso identico significato non ho dubbi. Non hanno però lo stesso utilizzo. La curiosità è, se vogliamo, puramente accademica (ma anche no).

Sono abituato a parlare un pessimo inglese con altri non madrelingua che parlano un pessimo inglese pure loro. Cercavo di aggiungere, e condividere qui, qualche bit. Avvicinarsi a chi queste domande non se le pone neppure, giusto perché il termine corretto lo conosce e basta.

E' curioso perché sembra proprio ci siano accoppiamenti giusti, indifferenti e da evitare:

electrical attraction e non electric attraction
elctric battery e non electrical battery
electrical standards e non electric standards

e così via. Li impareremo, come i verbi irregolari. :-|
Avatar utente
Foto Utenteangel99
3.516 1 5 11
Master
Master
 
Messaggi: 1148
Iscritto il: 23 gen 2015, 19:39

6
voti

[13] Re: Spectra / Spectrum

Messaggioda Foto UtentePietroBaima » 10 feb 2015, 0:35

Domanda davvero molto interessante.
I due termini non sono sinonimi.
Quando si usa electric si intende dire qualcosa che funziona grazie all'elettricità, mentre con electrical si intende dire qualcosa che ha a che fare con l'elettricità.

Per cui si dice electric motor e non electrical motor perché il motore funziona grazie all'elettricità.
Per lo stesso motivo, se dicessi electric engineer intenderei un ingegnere che funziona ad elettricità :D
mentre, invece, un electrical engineer è (letterale) "l'ingegnere dell'elettricità".
Se dico This is an electric toy capiscono che è un giocattolo che va ad elettricità, se dico This is an electrical toy capiscono che è un gioco che riguarda l'elettricità (tipo "piccolo elettricista", per capirci), anche se probabilmente (se dico proprio solo questo) è facile che mi chiedano ulteriori spiegazioni.

Electric non è solo un aggettivo, ma talvolta un nome (mi pare solo in GB, però, in USA no) usato per individuare un aggeggio elettrico. Per esempio The oven is an electric. oppure All the electrics are off. o ancora Do you mind to switch that electric off??

Ci sono poi gli usi figurati, possibili solo per electric e non per electrical, per esempio don't talk to me today, I'm a bit electric oppure we've got an electric atmosphere over here!.

Potevano le cose essere così semplici? No, ovviamente, perché i termini alle volte vanno bene entrambi, quando l'oggetto non è specificato benissimo. Per esempio posso dire electric stuff oppure electrical stuff usandoli di fatto come sinonimi, quando non è chiaro se l'aggeggio in questione funziona grazie all'elettricità oppure ha solo genericamente a che fare con l'elettricità.
Un electric/electrical stuff potrebbe essere un qualunque elettrodomestico, per esempio, ma anche, che ne so, una pinza spellafili da elettricista (electrical pliers, specificando), per esempio.

Ciao,
Pietro.
Generatore codice per articoli:
nomi
Sul forum:
[pigreco]=π
[ohm]=Ω
[quadrato]=²
[cubo]=³
Avatar utente
Foto UtentePietroBaima
90,7k 7 12 13
G.Master EY
G.Master EY
 
Messaggi: 12206
Iscritto il: 12 ago 2012, 1:20
Località: Londra

1
voti

[14] Re: Spectra / Spectrum

Messaggioda Foto UtentePietroBaima » 10 feb 2015, 0:48

DirtyDeeds ha scritto:Se prendi il merriam-webster, alla voce electric, ti dice:

Electric or electrical: of, relating to, or operated by electricity

Non che io sia qualcuno per non essere d'accordo col merriam-webster, ma non sono d'accordo :D

DirtyDeeds ha scritto: Su English.SE c'è una risposta in cui vengono dati largamente come sinonimi, con lievi differenze.

appunto
Generatore codice per articoli:
nomi
Sul forum:
[pigreco]=π
[ohm]=Ω
[quadrato]=²
[cubo]=³
Avatar utente
Foto UtentePietroBaima
90,7k 7 12 13
G.Master EY
G.Master EY
 
Messaggi: 12206
Iscritto il: 12 ago 2012, 1:20
Località: Londra

0
voti

[15] Re: Spectra / Spectrum

Messaggioda Foto Utenteangel99 » 10 feb 2015, 9:47

Cosa dire Pietro, la tua risposta fa proprio senso! :mrgreen:
Avatar utente
Foto Utenteangel99
3.516 1 5 11
Master
Master
 
Messaggi: 1148
Iscritto il: 23 gen 2015, 19:39

Precedente

Torna a English corner, (ma anche italiano)

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 28 ospiti