acquired at school
L' uso del termine non è scorretto, ma come in ogni lingua il suo significato dipende dal contesto nel quale la parola viene usata.
Acquire: in senso generale significa ottenere, acquisire
Acquire:
nel business significa rilevare (una azienda), acquistare (un bene un servizio)
Acquire: nella pratica medica contrarre (un virus una malattia)
etc ...
Dalla frase sembra che li hai comperati a scuola e non che hai ottenuto una "
competenza sui"
ma route non indica anche il collegamento ...
Route significa percorso, strada, la via per, quindi da un certo punto di vista è corretto usarlo (meglio "routing")
Ti stai però dando la zappa sui piedi

nel senso che la posizione ha molto più interesse se sottolinei che stai capendo il circuito, non che semplicemente disegni le piste così che i piedini siano tutti al posto giusto!
Matrix board
Sono le millefori, importante far sapere che sei capace di saldare. Le aziende possono anche produrre filati in pezzo unico (o minima serie) come risultato di una richiesta specifica del cliente, e tale da non giustificare la produzione di un master.
conoscenza sufficiente del pacchetto office,per non dire frammentata
Ecco vedi, sufficiente non è "dotto", lo dici al netto della descrizione delle effettive capacità.
Meglio "computer knowledge of"
lista: degli applicativi, IDE, linguaggi etc. con il relativo livello:
Basic, expert, proficient, guru eccetera
In ogni caso, tornando al punto, io non andrei a scrivere
direttamente in Inglese questo curriculum, è difficile anche per un madre lingua, figuriamoci per un non madre lingua.
Parti dall' Italiano, quando è tutto a posto e si considera soddisfacente lo scritto si può pensare all' Inglese, il risultato finale sarà certo migliore.
Da soli conosciamo alcune cose.
In molti ne conosceremo molte di più.