Ciao
DirtyDeeds, proverò ad azzardare un'ipotesi:
"condenser" secondo il Collins English Dictionary può essere riferito a differenti significati:
1. (Chemistry)
a. an apparatus for reducing gases to their liquid or solid form by the abstraction of heat
b. a device for abstracting heat, as in a refrigeration unit
2. (Physics / General Physics) a lens that concentrates light into a small area
3. (Electronics) another name for capacitor
4. a person or device that condenses
Si tratta quindi di un sinonimo di "capacity" o "capacitor", termini che indicano il componente elettronico.
Infatti, la dove il termine "condenser" è associato ad un componete elettronico: "condenser microphone", "electric condenser"; viene sempre esplicitato il componente al quale si fa riferimento perché non possa essere confuso con altri componenti non elettronici.
I termini "capacity" e "capacitor" indicano univocamente il componente elettronico.
Digressioni a parte, non saprei veramente rispondere alla tua domanda, anche se, per esperienza personale, posso affermare che negli Stati Uniti ho prevalentemente letto e sentito usare il termine "capacitor", mentre nel Regno Unito, al contrario il termine più usato rimane "electrical condenser".
No saprei sinceramente spiegarti il perché anche se me lo sono chiesto più volte, forse in Inghilterra sono più "conservatori".
Una sola domanda: Ma dove caspita lo hai trovato quel dizionaro, deve essere proprio una chicca.
Un saluto, -carlo.
